Слишком дикие, чтобы жить; Слишком редкие, чтобы сдохнуть
Все, надо перестать читать белламорты на английском, потому что у меня уже галочка "переводить" на трех фиках.
Но.. Боже, как чувственный, реалистичный и грустный фик... Надеюсь, мне удастся перевести его не хуже)
А первый уже переведен наполовину)
Но.. Боже, как чувственный, реалистичный и грустный фик... Надеюсь, мне удастся перевести его не хуже)
А первый уже переведен наполовину)
Хотя, я подумала сделать страшнейшую весчь - перевести на русский все возможные белламорты)))
ага а почему бы и нет?
на английские переводы найдется много людей) А я уже над другими поработаю)
вот я об этом тоже подумала..)
но толкьо сколько лет мы будем все фики переводить?)
ну... у меня сторонники вряд ли будут)
ну...можно попробовать)
уже начала, тольео перевод какой-то конченный выходит..
на испанском звучит красиво, а на русском - таааакой пафос!..
у меня вообще столбняк от закидонов автора)) прикинь, там идет описание комнаты ТЛ и тут такой фрагмент "and scenes placed strategically around the space"... я нипонял, какие сцены в комнате Его Темнейшества?О_о сбегала посмотрела на всякий случай перевод в яндексе: цсены для выступлений и сцены в кино, усе...